Przylot na wyspę/ podstawowe zwroty w papiamento

Początkowe zwroty po przylocie na wyspę . Nawet jeśli kaleczysz a starasz się powiedzieć coś w języku lokalnych mieszkańców , będziesz miło odebrany. Jedyna przykrość jaka mnie spotkała była na Gwadelupe – francuskiej wyspie kiedy to miło pytałem jak dojechać a Pan ( nie wiedząc ,że rozumiem co mówi) burknął, że niepotrzebnie tu przyjeżdżał jak nie mówi po francusku.

Gdzie znajduje się przystanek autobusowy?

w papiamento :

Unda bo ta e bahada di autobús

Czy ten autobus jedzie w kierunku Otrobanda? ( dworzec przy uniwersytecie, stamtąd spacerkiem przez most królowej Emmy przejdziesz na Pundę )

w papiamento:

E autobús bai na Otrobanda?

Tak , NIE

w papiamento :

Si , No tin

Czy mogę usiąść tutaj ?

w papiamento :

Bo por sinta mira?

Ile kosztuje przejazd ?

w papiamento :

Cuanto esaki ta biaha?

Zwroty w Papiamento dla turysty

Zaczynam powoli wracać „do życia”. Jako ojciec 11 latki w głupim wieku , która mnie teraz potrzebuje , zarzuciłem podróżowanie . W związku z tym, że nie zawsze można było się spodziewać powrotu bez komplikacji

Zaczynam publikowanie serii , PAPIAMENTO DLA TURYSTY

Co to jest to Papiamento ?

Język którym posługują się lokalsi na bazie Hiszpańskiego i Portugalskiego . Specyficzna odmiana używana przez Kreoli na wyspach ABC

Zapraszam do lektury i dzielenia się spostrzeżeniami w mailu : czajkacaribbeandream@gmail.com.

Przewiduję , że osobiście będzie szansa się spotkać w Curacao w listopadzie 2021. Planuję w końcu uciec z Europy znów – na razie na 3 miesiące.